La cita es en el bar Tánger y David González, también conocido como Ketari, trae en su mochila varios de los libros que protagonizan Pasarte. No puede faltar la novela Tánger Bar de Miguel Sánchez-Ostiz. Es uno de esos títulos en los que las referencias a lugares de la ciudad “se enmascaran”, con nombres cambiados y descripciones que parecen imposibles. Pero Ketari está empeñado en descifrarlas todas, y localizarlas sobre el mapa.
El origen
Empezó “como un pasatiempo” hace más de año y medio. En su tiempo libre, Ketari decidió elaborar un mapa cultural online de Donostia (bajo el dominio keograd/ss), en el que situaba escenarios de libros y películas, y también referencias sacadas de canciones, esculturas y cuadros. Hoy en día, gracias a la información disponible en Internet, Ketari considera que es más fácil que nunca llevar adelante una iniciativa de mapeo de este tipo.
“Aparte de divertirme yo viendo películas y leyendo libros, quería aprender sobre la ciudad y que fuese algo atractivo para la gente”, señala. Quizás el primer libro ambientado en Donostia que le despertó la necesidad de mapear sus escenarios fue Fuegos con limón, de Fernando Aramburu. “Tiene muchísimas referencias, de distintos barrios, que reflejan cómo era la ciudad en épocas pasadas”.
Participación
Desde la oficina de la capitalidad cultural europea DSS2016 se pusieron en contacto con Ketari, ya que les interesaba crear un mapa literario de Donostia. Aquí es cuando el dominio cambió por el de pasarte.eu. También pasó a ser un proyecto más participativo, lo que era imprescindible si se quería completar el mapa en un año. Se organizaron talleres presenciales, a los que la gente acudía con un portátil y aprendía cómo introducir la información y etiquetarla. Esta función de etiquetado es especialmente interesante, según Ketari: más allá de las etiquetas evidentes, los conceptos que se utilicen permitirán hacer búsquedas en un futuro, es decir, “consultar el mapa desde distintas perspectivas”.
Con el paso de los meses, el proceso para introducir referencias se ha simplificado, en gran parte con el uso de un software de extracción de texto a partir de imágenes, lo que evita a los usuarios la tarea de transcribir. “Gracias a este sistema hemos conseguido más participación”, señala Ketari. Ahora mismo, si queremos colaborar con en el proyecto, sólo tenemos que entrar en la web y subir fotos de las páginas del libro en que se mencionan lugares de Donostia. Así de sencillo.
Sorpresas
Los primeros meses del proyecto fueron los de búsqueda y lectura. De hecho, en la página web existe un listado de libros “fichados” de los que aún no se han introducido las referencias concretas. En un primer momento, a Ketari le fue de mucha utilidad un artículo publicado por Mitxel Ezquiaga en El Diario Vasco sobre “la gran novela de San Sebastián”. El listado elaborado por el periodista y los comentarios dejados por los lectores recogían una buena selección de títulos.
Ketari cuenta que en esta búsqueda se ha llevado varias sorpresas. Por ejemplo, la cantidad de novela negra (“y novela negra de calidad”) ambientada en Donostia. O la actitud proactiva de autores y autoras dispuestos a colaborar con el proyecto: muchos le han escrito diciendo que les gustaría ver su libro reflejado en el mapa. La colaboración de escritores y escritoras es imprescindible, dado que tienen que dar su permiso para que se publiquen fragmentos de sus obras.
Aunque se ha conseguido un mapa bastante equilibrado, con presencia de todas las zonas de la ciudad, la proporción de libros que no están escritos originalmente en castellano o en euskera se mantiene baja. Ketari menciona The sun also rises (Fiesta), de Hemingway, o Je m’en vais (Me voy), de Jean Echenoz.
La periferia
Por otro lado, y como cabía sospechar, “la ciudad no es sólo la Bahía”. De entrada, Ketari reconoce que esperaba que la mayoría de referencias girasen en torno a la Parte Vieja y el Centro.
Esto puede ser así en el caso de la novela histórica, que en Donostia cuenta con exponentes como Toti Martínez de Lezea (La Bretxa) y Mila Beldarrain (Kursaal, Bajo el cerezo). “Por sus historia como puerto de corsarios, ciudad fortificada y fronteriza…la ciudad da mucho para la novela histórica”, reflexiona Ketari.
En cualquier caso, Ketari afirma que “incluso en los libros ambientados en el Centro, las cosas más sustanciosas pasan en la periferia”. Y va más allá: “La mayoría de los grandes libros de Donostia transcurren en la periferia”. Cita Martutene (Ramón Saizarbitoria), Cacereño (Raúl Guerra Garrido), Pasaia Blues (Harkaitz Cano) y Años Lentos (Fernando Aranburu). Son, en su opinión, “libros clave para entender la historia de la ciudad y sushabitantes”. Y comenta bromeando que Pasarte es “imperialista”, porque “no entiende Donostia como término urbano sino como espacio geográfico”.
La eterna discusión
Como no podía ser de otra forma, en este punto nos damos con la eterna discusión.
¿Es Donostia una ciudad literaria?
Ketari no se considera la persona más indicada para responder; sin embargo,parece inclinarse por una respuesta afirmativa. En el pasado, fue “una ciudad con mucho conflicto y por lo tanto con muchos ingredientes para la ficción”. Terrorismo, guerra sucia, drogas… En años recientes tal vez sí se ha vuelto más tranquila y conformista, “más plana”. Pero puede que no sea suficiente para descartarla como escenario literario. “La metamorfosis de Kafka transcurre en el interior de una casa burguesa y no necesita más”, ejemplifica Ketari.
Continuidad
Pasarte es un proyecto abierto, y seguirá siéndolo más allá de 2016. Esto quiere decir que se seguirá pudiendo contribuir con referencias y que toda la información recogida en la web estará a disposición de quien quiera consultarla. La presentación oficial del proyecto, incluyendo la publicación de su página web, será el próximo mes de octubre. Irá acompañada de la creación de unmapa, en papel y en versión móvil, que recogerá tres rutas literarias por Donostia, ya bastante perfiladas: una de ellas (“El país del Urumea”) sigue el curso del río; las otras dos parten del centro para explorar los barrios del este y del oeste, respectivamente.
Sigan o no estas rutas, no cabe duda de que Pasarte servirá para saciar la curiosidad de muchos lectores donostiarras. “Yo ahora paso por los sitios, y para mí ya tienen un significado”, dice Ketari.
http://keograd.com/ss
http://pasarte.eu/working.html
http://pasarte.eu/contribute/index.html
http://blogs.diariovasco.com/ke-paren- la-rotativa/2013/04/10/existe- la-gran- novela-de-san- sebastian-veinte- autores-en- busca-del- alma-de- donostia-cual- es-el- tuyo/
No hay comentarios